• Дрю Холидэй перенес операцию и пропустит 6 недель

    Разыгрывающий "Пеликанс" Дрю Холидэй сегодня был успешно прооперирован и пропустит остаток сезона, сообщила команда.

    У Холидэя была диагностирована "спортивная грыжа". Восстановление займет 6 недель.



    НБА
    Источник: @pelicansnba

    Комментарии новости

    Рекомендуемые комментарии

    6 только не недель, а месяцев 

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    когда до конца сезона останется один-два матча и игрок получит повреждение,жду заголовки в стиле "выбыл до конца сезона","игрок получил травму и больше не сыграет в этом сезоне"

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    А можно ПО РУССКИ написать: вместо "перенёс операцию" ( то есть взял, поднял и перенёс) пользоваться ПРАВИЛЬНЫМ ЛИТЕРАТУРНЫМ словосочетанием "была сделана операция" (кто-то из докторов сделал!)))))

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    29 минут назад, Житомирский Владимир сказал:

    А можно ПО РУССКИ написать: вместо "перенёс операцию" ( то есть взял, поднял и перенёс) пользоваться ПРАВИЛЬНЫМ ЛИТЕРАТУРНЫМ словосочетанием "была сделана операция" (кто-то из докторов сделал!)))))

    Мною было получено потрясение от вашего контента, которое я перенёс благополучно

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    12 минут назад, Житомирский Владимир сказал:

    А можно ПО РУССКИ написать: вместо "перенёс операцию" ( то есть взял, поднял и перенёс) пользоваться ПРАВИЛЬНЫМ ЛИТЕРАТУРНЫМ словосочетанием "была сделана операция" (кто-то из докторов сделал!)))))

    Слово «по-ру?сски» правильно пишется с дефисом. Так что пиши ПРАВИЛЬНО по-русски.

    И, кстати, "перенести операцию" - вполне правильно по-русски: перенести, вынести, выдержать много; потерпеть вдоволь. 

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    11 минут назад, newyorker сказал:

    Слово «по-ру?сски» правильно пишется с дефисом. Так что пиши ПРАВИЛЬНО по-русски.

    И, кстати, "перенести операцию" - вполне правильно по-русски: перенести, вынести, выдержать много; потерпеть вдоволь. 

    НЕ ПИНДИТЕ, господин хороший, учите матчасть (как говыорят в армии)))))))))))))))))

    1. Толковый словарь Ушакова

    ПЕРЕНЕСТИ

    перенесу?, перенесёшь, прош. перенёс, перенесла?, сов. (к переносить (1)).

    1. кого–что. Принести из одного места в другое, неся, доставить из одного места в другое, неся, доставитьиз одного места в другое. Перенести дрова из сарая в кухню. «И завещал он, умирая, чтобы на югперенесли его тоскующие кости.» Пушкин.

    || Неся через что–н., доставить на другую сторону чего–н.Перенести ребенка на руках через мостовую.

    2. что. Переместить, перевести в другое место, учредить в каком–н. другом месте. Перенести столицу вновый город. Перенести дело в областной суд. «В леса, в пустыни молчаливы перенесу, тобою (морем) полн, твои скалы, твои заливы.» Пушкин.

    3. перен., что. Распространить на кого–н. другого, на что–н. другое. Перенести свои заботы на другого. Перенести многолетний опыт своей работы куда–н.

    || Отнести, приурочить к чему–н. другому. Перенести свои мысли в прошлое. Перенести действиеромана в 16 век.

    4. что. Не уместив (слово или какой–н. текст) в отведенном месте, поместить конец в другом месте. Перенести окончание романа в следующий номер журнала.

    || Разделить (слова) на части по существующим правилам так, чтобы вторую часть можно было бынаписать на новой строке (грам.). Односложное слово нельзя перенести.

    5. что. Назначить на другой срок, отложить до другого времени. Перенести обсуждение законопроекта наследующую сессию. Заседание перенесено на 5 ч. вечера.

     

    И, КАК РЕДКОСТЬ, ИЗ-ЗА (пишется через ДЕФИС!) неЗНАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА и КОСТНОЯЗЫЧИЯ! ))))))))))))))))))))))))))))))

    6. перен., что. Пережить, претерпеть что–н. тяжелое (в физическом или моральном отношении). «Мы немогли перенести этого спокойно.» Максим Горький. Перенести тяжелую болезнь. Он не мог перенестиэто оскорбление.

     

     

     

     

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    8 часов назад, Житомирский Владимир сказал:

    НЕ ПИНДИТЕ, господин хороший, учите матчасть (как говыорят в армии)))))))))))))))))

    И, КАК РЕДКОСТЬ, ИЗ-ЗА (пишется через ДЕФИС!) неЗНАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА и КОСТНОЯЗЫЧИЯ! ))))))))))))))))))))))))))))))

     

    6. перен., что. Пережить, претерпеть что–н. тяжелое (в физическом или моральном отношении). «Мы немогли перенести этого спокойно.» Максим Горький. Перенести тяжелую болезнь. Он не мог перенестиэто оскорбление.

    КОСТНОЯЗЫЧИЕ - это когда кость в языке? анатомический курьёз? ))

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    12 часов назад, newyorker сказал:

    "перенести операцию" - вполне правильно по-русски: перенести, вынести, выдержать много; потерпеть вдоволь. 

    Это как перенести лишения или тяготы жизни. Верно.

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    2 часа назад, Spacecowboy сказал:

    Это как перенести лишения или тяготы жизни. Верно.

    Это у Нуркича - перенёс. А В ДАННОМ СЛУЧАЕ -  "спортивная грыжа"., то есть ПОЛНАЯ КУЙНЯ, А НЕ тяготі!" )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    39 минут назад, Житомирский Владимир сказал:

    Это у Нуркича - перенёс. А В ДАННОМ СЛУЧАЕ -  "спортивная грыжа"., то есть ПОЛНАЯ КУЙНЯ, А НЕ тяготі!" )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

    Иди в падении в вокзальную урну слэмданк поотрабатывай, грамотей

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    2 часа назад, Spacecowboy сказал:

    Иди в падении в вокзальную урну слэмданк поотрабатывай, грамотей

    а ты иди, залезь на БУЙ и там ворКУЙ! ))))))))))))))))))))

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты

    1 час назад, Житомирский Владимир сказал:

    а ты иди, залезь на БУЙ и там ворКУЙ! ))))))))))))))))))))

    А ты шуруй-ка в Пеледуй и там на крыше попанкуй

    :minglol:

    Поделиться этим комментарием


    Ссылка на комментарий
    Поделиться на другие сайты



    Присоединяйтесь к обсуждению

    Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

    Гость
    Добавить комментарий...

    ×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

      Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

    ×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

    ×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

    ×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  •  (0 пользователей онлайн):

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу