BoingVert на русском! Хотите?  

20 members have voted

  1. 1. Нужен ли вам BoingVert полностью переведенный на русский?

    • Да, было бы здорово получить такой, чем вручную переводить программу.
      20
    • Нет, моих знаний английского хватает, чтобы разобраться в программе тренировок.
      0


Recommended Posts

Привет всем посетителям сайта slamdunk.ru!

 

Недавно купил себе, рекламируемую здесь в видео программу по увеличению прыжка BoingVert, а потом захотел узнать есть ли ее перевод на русский, так как очевидно, что не всем желающим будет понятно описание всех упражнений. Немного полазив по просторам Интернета, нашел только версию переведенную через Google Translate видимо.

 

В связи с этим, у меня возникла идея: так как английским я владею хорошо, я решил самостоятельно ПОЛНОСТЬЮ перевести BoingVert на русский!

 

На данный момент, я перевел уже 4 из 6 фаз описанных в BoingVert после чего, останется перевести еще все таблицы и возможно написать субтитры ко всем прилагающимся видео. Когда я закончу с этим, нужно будет еще найти некоторые недостающие видео с разминкой (и если нужно сделать к ним субтитры), а так же оформить сам мануал, так как он оформлен в оригинале.

 

Естественно мой вопрос такой: А нужен ли вам BoingVert на русском?

 

Хочется верить, что работаю не просто так)

 

Жду ваших ответов и предложений.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хочу Эйр Алерт на китайском.Подсобишь,браток?

В любом случае, шутка это или нет, к сожалению помочь не могу.

Share this post


Link to post
Share on other sites

написал бы проще: купил прогу, переведу за бабки (желательно указать конкретную сумму), есть ли желающие забашлять?

Share this post


Link to post
Share on other sites

написал бы проще: купил прогу, переведу за бабки (желательно указать конкретную сумму), есть ли желающие забашлять?

 Ну можно и так сказать. Но переведу то, я в любом случае, просто думал узнать, вдруг кому еще интересно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

А я за оба варианта: в целом моих познаний в аглицком хватает, но на русском конечно привычней. ))

Share this post


Link to post
Share on other sites

 Ну можно и так сказать. Но переведу то, я в любом случае, просто думал узнать, вдруг кому еще интересно.

тогда и выдумывать ничего не надо, раз ты в любом случае ее переведешь, вместо своего опуса мог написать одно предложение: продам программу для прыжка блаблабла за столько-то денег, и всем все будет понятно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Закрыть или пусть повисит пока?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Закрыть или пусть повисит пока?

может я просто переделаю пост?

Share this post


Link to post
Share on other sites

может я просто переделаю пост?

лучше всего сначала перевести полностью, а потом предложить на продажу готовый вариант здесь.

Share this post


Link to post
Share on other sites

лучше всего сначала перевести полностью, а потом предложить на продажу готовый вариант здесь.

Желательно с предварительной публикацией

Share this post


Link to post
Share on other sites

Всем мир!
Дайте хоть на английском

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0

  •  (0 members):

    No registered users viewing this page.