WESTMAN
 Поделиться

BoingVert на русском! Хотите?  

21 пользователь проголосовал

  1. 1. Нужен ли вам BoingVert полностью переведенный на русский?

    • Да, было бы здорово получить такой, чем вручную переводить программу.
      21
    • Нет, моих знаний английского хватает, чтобы разобраться в программе тренировок.
      0


Рекомендуемые сообщения

Привет всем посетителям сайта slamdunk.ru!

 

Недавно купил себе, рекламируемую здесь в видео программу по увеличению прыжка BoingVert, а потом захотел узнать есть ли ее перевод на русский, так как очевидно, что не всем желающим будет понятно описание всех упражнений. Немного полазив по просторам Интернета, нашел только версию переведенную через Google Translate видимо.

 

В связи с этим, у меня возникла идея: так как английским я владею хорошо, я решил самостоятельно ПОЛНОСТЬЮ перевести BoingVert на русский!

 

На данный момент, я перевел уже 4 из 6 фаз описанных в BoingVert после чего, останется перевести еще все таблицы и возможно написать субтитры ко всем прилагающимся видео. Когда я закончу с этим, нужно будет еще найти некоторые недостающие видео с разминкой (и если нужно сделать к ним субтитры), а так же оформить сам мануал, так как он оформлен в оригинале.

 

Естественно мой вопрос такой: А нужен ли вам BoingVert на русском?

 

Хочется верить, что работаю не просто так)

 

Жду ваших ответов и предложений.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу Эйр Алерт на китайском.Подсобишь,браток?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу Эйр Алерт на китайском.Подсобишь,браток?

В любом случае, шутка это или нет, к сожалению помочь не могу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

написал бы проще: купил прогу, переведу за бабки (желательно указать конкретную сумму), есть ли желающие забашлять?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

написал бы проще: купил прогу, переведу за бабки (желательно указать конкретную сумму), есть ли желающие забашлять?

 Ну можно и так сказать. Но переведу то, я в любом случае, просто думал узнать, вдруг кому еще интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я за оба варианта: в целом моих познаний в аглицком хватает, но на русском конечно привычней. ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 Ну можно и так сказать. Но переведу то, я в любом случае, просто думал узнать, вдруг кому еще интересно.

тогда и выдумывать ничего не надо, раз ты в любом случае ее переведешь, вместо своего опуса мог написать одно предложение: продам программу для прыжка блаблабла за столько-то денег, и всем все будет понятно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закрыть или пусть повисит пока?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Закрыть или пусть повисит пока?

может я просто переделаю пост?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

может я просто переделаю пост?

лучше всего сначала перевести полностью, а потом предложить на продажу готовый вариант здесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

лучше всего сначала перевести полностью, а потом предложить на продажу готовый вариант здесь.

Желательно с предварительной публикацией

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Легенда

переведи лучше книжку великого наблюдателя

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

 Поделиться

  •  (0 пользователей онлайн):

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу